9 min readβ’september 26, 2020
Jack Marso
Caesar, etsi idem quod superioribus diebus acciderat fore videbat, ut, si essent hostes pulsi, celeritate periculum effugerent, tamen nactus equites circiter XXX, quos Commius Atrebas, de quo ante dictum est, secum transportaverat, legiones in acie pro castris constituit. Commisso proelio diutius nostrorum militum impetum hostes ferre non potuerunt ac terga verterunt.
Quos tanto spatio secuti quantum cursu et viribus efficere potuerunt, complures ex iis occΔ«derunt, deinde omnibus longe lateque aedificiis incensis se in castra receperunt.
Answers (Don't peek!π)
[Quibus rebus] perturbatis nostris [novitate] pugnae [tempore oportunissimo] Caesar auxilium tulit: namque [eius adventu] hostes constiterunt, nostri se [ex timore] receperunt. Quo facto, [ad lacessendum] hostem et [ad committendum] proelium alienum esse tempus arbitratus [suo] se [loco] continuit et brevi tempore intermisso [in castra] legiones reduxit.
Dum haec geruntur, nostris omnibus occupatis, qui erant [in agris] reliqui discesserunt
Translation (donβt peekπ!) Remember if you have different words than I did, thatβs perfectly acceptable π Just make sure they have the same meaning attached to them.
When our troops were projected into uncertainty under these circumstances by the novel method of the fighting, Caesar brought assistance not a moment too soon; for his arrival caused the enemy to pause, and warranted our men to rebound from their fear. This done, he considered the time unfavorable for provoking and engaging the enemy in war; he, therefore, himself stood in his own quarter and, after briefly intervening, ushered the legions back into camp. Throughout these events, our troops were all actively occupied, and the Britons who were in the fields fled.
Β© 2023 Fiveable Inc. All rights reserved.